-
1 ЛОЖИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛОЖИТЬСЯ
-
2 ложиться
ложитьсянесов πλαγιάζω, ξαπλώνομαι, κατακλίνομαι:\ложиться в постель πλαγιάζω στό κρεββάτΓ \ложиться спать πέφτω νά κοιμηθώ· \ложиться в больницу μπαίνω στό νοσοκομείο. -
3 ложиться
Ложиться (об экспериментальных точках, значениях величин) -- to fall on, to lie on; to fall along; to cluster together (с небольшим разбросом, кучно)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ложиться
-
4 ложиться
ложиться см. лечь -
5 ложиться на бумагу
• ЛОЖИТЬСЯ/ЛЕЧЬ НА БУМАГУ < ПОД ПЕРО>[VP; subj: abstr (often слова)]=====⇒ to be expressed in written form:|| слова легко ложились на бумагу≈ the words were flowing <coming easily, falling into place>;- person X cannot find the right words < cannot get his ideas down on paper>.Большой русско-английский фразеологический словарь > ложиться на бумагу
-
6 ложиться под перо
• ЛОЖИТЬСЯ/ЛЕЧЬ НА БУМАГУ < ПОД ПЕРО>[VP; subj: abstr (often слова)]=====⇒ to be expressed in written form:|| слова легко ложились на бумагу≈ the words were flowing <coming easily, falling into place>;- person X cannot find the right words < cannot get his ideas down on paper>.Большой русско-английский фразеологический словарь > ложиться под перо
-
7 ложиться на плечи
[VP; subj: abstr; usu. pfv]=====⇒ (of sth. burdensome) to become the object of s.o.'s concern, become s.o.'s responsibility:- Y was burdened with X.♦ Долгие годы она вела хозяйство, воспитывала детей, во всем старалась угодить своенравной свекрови. Вся тяжесть полевых работ ложилась на ее худые плечи (Шолохов 5). Year after year she had run the farm, brought up the children, and done all she could to please her harsh-tempered mother-in-law. All the burden of the field work rested on her thin shoulders (5a).♦ Это была фотография Нины Георгиевны в ту пору, когда она вышла из тюрьмы. В подполье она показала себя смелой и беззаветно преданной. Потом на её плечи легли заботы о больном муже, о детях (Эренбург 1). It was a photograph of [Nina Georgievna] at the time she was released from prison While working underground she displayed courage and selfless devotion. Later she was burdened with the care of her sick husband and her children (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ложиться на плечи
-
8 ложиться на стол
• ЛОЖИТЬСЯ/ЛЕЧЬ НА СТОЛ[VP; subj: human]=====⇒ to undergo an operation:- X-y придется лечь на стол≈ X will have to have surgery (to be put on the operating table, to go on the operating table, to go under the knife).♦ "А операция - невозможна?" (Он спрашивал "невозможна?", - но больше всего боялся именно лечь на стол. Как всякий больной, он предпочитал любое другое долгое лечение) (Солженицын 10). [context transl] "Is an operation impossible?" (He was asking if it was "impossible," but he feared the operating table most of all. Like any patient, he preferred any other, prolonged treatment) (10b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ложиться на стол
-
9 ложиться
ложитьсяשָכַב [לִשכַּב, שוֹכֵב, יִשכַּב]* * *לכחשלרבוץ לשכב לשקר -
10 ложиться в больницу
ложиться в больницуהִתאַשפֵּז [לְהִתאַשפֵּז, מִ-, יִ-] -
11 ложиться навзничь, на спину
ложиться навзничь, на спинуהִתפַּרקֵד [לְהִתפַּרקֵד, מִ-, יִ-] -
12 ложиться
-
13 ложиться на прямую линию
Ложиться на прямую линиюThe natural convection coefficients fall consistently on a straight line and the melting coefficients, aside from a slight scatter, can be regarded as lying on a parallel straight line.The Nusselt numbers do not fall along a straight line.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ложиться на прямую линию
-
14 ложиться с очень небольшим разбросом
Ложиться с очень небольшим разбросом-- The data points were observed to cluster together as illustrated in Fig.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ложиться с очень небольшим разбросом
-
15 ложиться
ложиться lie; fall; spread -
16 ложиться спать
-
17 ложиться в гроб
- Люди, истощённые голодом, преждевременно ложатся в могилы, дети родятся слабыми, гибнут, как мухи осенью. (М. Горький, Мать) — 'The peasants sink into the grave prematurely because of undernourishment. Their children are born weak and die like flies in autumn.'
Русско-английский фразеологический словарь > ложиться в гроб
-
18 ложиться на бумагу
be committed to paper; be stated in writingКогда последнее слово легло на бумагу, флагман Средиземного моря тяжело поднялся... и неверными шагами подошёл к зеркалу. (Б. Лавренёв, Стратегическая ошибка) — Having committed the last word to paper, the flag-captain of the Mediterranean fleet rose heavily from the table and shuffled to the mirror.
Русско-английский фразеологический словарь > ложиться на бумагу
-
19 ложиться спать с курами
ложиться спать (засыпать) < в одно время> с курамипрост., шутл.go to sleep at the same time as the hens, i.e. too earlyВремя шло к ночи. Дьячок Савелий Гыкин лежал у себя в церковной сторожке на громадной постели и не спал, хотя всегда имел обыкновение засыпать в одно время с курами. (А. Чехов, Ведьма) — It was approaching nightfall. The sexton, Savely Gykin, was lying in his huge bed in the hut adjoining the church. He was not asleep, though it was his habit to go to sleep at the same time as the hens.
Русско-английский фразеологический словарь > ложиться спать с курами
-
20 ложиться в дрейф
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > ложиться в дрейф
См. также в других словарях:
ЛОЖИТЬСЯ — ЛОЖИТЬСЯ, ложусь, ложишься. несовер. к лечь во всех знач., кроме 4. Ложиться в постель. Итти ложиться спать. Рано ложиться и рано вставать. Снег ложится на талую землю. «Ложился на поля туман.» Пушкин. Платье ложится мягкими складками. Ложиться… … Толковый словарь Ушакова
ЛОЖИТЬСЯ, ЛЕЧЬ — Лечь на правый (левый) галс расположить курс судна так, чтобы ветер дул с правой (левой) стороны. Ложиться (лечь) в дрейф расположить паруса так, чтобы у судна не было хода. Лечь на такой то курс дать судну заданное по компасу направление… … Морской словарь
ложиться — покрывать, сходить, возлегать, падать, притуляться, распластываться, протягиваться, закрывать, прикрывать, осыпать, располагаться, укрывать, опушать, вытягиваться, разваливаться, обрушиваться, валиться, сваливаться, укладываться, растягиваться,… … Словарь синонимов
ложиться в гроб — расставаться с жизнью, помирать, кончать счеты с жизнью, сходить в гроб, уходить в иной мир, отдавать богу душу, ложиться в могилу, сходить в могилу, уходить в лучший мир, уходить из жизни, кончать жизнь, отправляться на тот свет, умирать,… … Словарь синонимов
ложиться на операцию — подвергаться операции, ложиться под нож, оперироваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Ложиться в землю — ЛОЖИТЬСЯ В ЗЕМЛЮ. ЛЕЧЬ В ЗЕМЛЮ. То же, что Ложиться в гроб. Пусть свет и радость прежних встреч Нам светят в трудный час. А коль придётся в землю лечь, Так это ж только раз (М. Исаковский. В лесу прифронтовом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ложиться в могилу — ЛОЖИТЬСЯ В МОГИЛУ. ЛЕЧЬ В МОГИЛУ. То же, что Ложиться в гроб. Люди, истощённые голодом, преждевременно ложатся в могилы, дети родятся слабыми, гибнут, как мухи осенью (М. Горький. Мать) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ложиться — ЛОЖИТЬСЯ/ЛЕЧЬ ЛОЖИТЬСЯ/ЛЕЧЬ, падать/пасть и упасть, обрушиваться/обрушиться, сваливаться/ свалиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЛОЖИТЬСЯ — см. лечь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Ложиться спать в чулочке. — Ложиться спать в чулочке. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ложиться в гроб — ЛОЖИТЬСЯ В ГРОБ. ЛЕЧЬ В ГРОБ. Экспрес. Умирать. [Кочубей:] Злой холоп! Окончишь ли допрос нелепый? Повремени: дай лечь мне в гроб. Тогда ступай себе с Мазепой Моё наследие считать (Пушкин. Полтава) … Фразеологический словарь русского литературного языка